The Geneva Bible Translation Notes, [1599], at sacred-texts.com
(a) Because they are members of the same body, he sets them before our eyes, who are most willing and by their prompt obedience teach us to do our duty.
Praise ye him, (b) sun and moon: praise him, all ye stars of light.
(b) In that God's glory shines in these insensible creatures, this their beauty is as a continual praising of God.
Praise him, ye (c) heavens of heavens, and ye (d) waters that [be] above the heavens.
(c) Not that there are various heavens, but because of the spheres and of the situation of the fixed stars and planets, he comprehends by this word the whole heavens.
(d) That is, the rain which is in the middle region of the air, which he here comprehends under the name of the heavens.
Praise the LORD from the earth, ye (e) dragons, and all deeps:
(e) Meaning the great and monstrous fishes, as whales and such like.
(f) Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
(f) Which come not by chance or fortune, but by God's appointed ordinance.
(g) Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
(g) For the greater gifts that any has received and the more high that one is preferred, the more bound is he to praise God for the same: but neither high nor low condition or degree can be exempted from this duty.
He also exalteth the (h) horn of his people, the praise of all his saints; [even] of the (i) children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.
(h) That is, the dignity, power and glory of his Church.
(i) By reason of his covenant made with Abraham.