The Little Clay Cart, by Shudraka, tr. Arthur William Ryder, [1905], at sacred-texts.com
85.15: Here nirmitāḥ is apparently a mere misprint for nirjitāḥ.
45.11: The addition of uṭṭhedha tti seems almost necessary.
53.10; 54.9; 55.11; 62.7; 66.7: In these passages I have substituted "shampooer" for "gambler," to prevent confusion of the shampooer with the unnamed gambler.
57.18: I have added the stage-direction dyūtakaramaṇḍatm kṛtvā.
67.5: Read kaṁ for kiṁ.
72.9: Read ajjo bandhuaṇaṁ samassāsiduṁ for Parab's ajja bandhuaṇo samassasadu.
78.5: We should probably read bīhacchaṁ (bībhatsam) for vīhatthaṁ.
87.8: The words cikitsāṁ kṛtvā seem to be part of the text, not of the stage-direction.
97.18: I regard nayasya as one word, not two (na yasya).
100.12: Read rakṣān for rakṣyān.
114.5: Read ṇaaraṇārī- for ṇaraṇārī-.
125.8-11: These lines I have omitted.
126.4: Read accharīa- (āçcarya-) for accharīdi-.
170.8: Read eka- for ekā-.
178.11: Read vaḍḍhamāṇao for vaḍḍhamāṇaa.
184.9: Read a (ca) for ka.
217.15: Whatever çavoḍiaṁ may be, I have translated it in accordance with Lallādīkṣita's gloss, saveṣṭikam.
226.2: Apparently khala- is a misprint for khaṅa-.
238.10: Read -ruciram for -racitam.
259.16: Read udvīkṣya for udvījya.
262.4: Read -bhājanam for -bhojanam.
262.14: Read paḍicchidaṁ (pratīṣṭam) for paḍicchiduṁ.
265.6: Read tvayā for mayā.
284.14: The words atha vā plainly belong to the text, not to the stage-direction.
287.2: I take paurāḥ as part of the stage-direction.
288.8-292.9: This passage I have omitted: compare page xii.