1 Praise1984 ye the LORD.3050 Blessed835 is the man376 that feareth3372 853 the LORD,3068 that delighteth2654 greatly3966 in his commandments.4687 2 His seed2233 shall be1961 mighty1368 upon earth:776 the generation1755 of the upright3477 shall be blessed.1288 3 Wealth1952 and riches6239 shall be in his house:1004 and his righteousness6666 endureth5975 forever.5703 4 Unto the upright3477 there ariseth2224 light216 in the darkness:2822 he is gracious,2587 and full of compassion,7349 and righteous.6662 5 A good2896 man376 showeth favor,2603 and lendeth:3867 he will guide3557 his affairs1697 with discretion.4941 6 Surely3588 he shall not3808 be moved4131 forever:5769 the righteous6662 shall be1961 in everlasting5769 remembrance.2143 7 He shall not3808 be afraid3372 of evil7451 tidings:4480 8052 his heart3820 is fixed,3559 trusting982 in the LORD.3068 8 His heart3820 is established,5564 he shall not3808 be afraid,3372 until5704 834 he see7200 his desire upon his enemies.6862 9 He hath dispersed,6340 he hath given5414 to the poor;34 his righteousness6666 endureth5975 forever;5703 his horn7161 shall be exalted7311 with honor.3519 10 The wicked7563 shall see7200 it, and be grieved;3707 he shall gnash2786 with his teeth,8127 and melt away:4549 the desire8378 of the wicked7563 shall perish.6 |
1 αλληλουια αἰνεῖτε παῖδες κύριον αἰνεῖτε τὸ ὄνομα κυρίου 2 εἴη τὸ ὄνομα κυρίου εὐλογημένον ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος 3 ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου μέχρι δυσμῶν αἰνεῖτε τὸ ὄνομα κυρίου 4 ὑψηλὸς ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη ὁ κύριος ἐπὶ τοὺς οὐρανοὺς ἡ δόξα αὐτοῦ 5 τίς ὡς κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ ἐν ὑψηλοῖς κατοικῶν 6 καὶ τὰ ταπεινὰ ἐφορῶν ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐν τῇ γῇ 7 ὁ ἐγείρων ἀπὸ γῆς πτωχὸν καὶ ἀπὸ κοπρίας ἀνυψῶν πένητα 8 τοῦ καθίσαι αὐτὸν μετὰ ἀρχόντων μετὰ ἀρχόντων λαοῦ αὐτοῦ 9 ὁ κατοικίζων στεῖραν ἐν οἴκῳ μητέρα τέκνων εὐφραινομένην |
1 הַ֥לְלוּ יָ֨הּ׀ אַשְׁרֵי־אִ֭ישׁ יָרֵ֣א אֶת־יְהוָ֑ה בְּ֝מִצְוֹתָ֗יו חָפֵ֥ץ מְאֹֽד׃ 2 גִּבּ֣וֹר בָּ֭אָרֶץ יִהְיֶ֣ה זַרְע֑וֹ דּ֭וֹר יְשָׁרִ֣ים יְבֹרָֽךְ׃ 3 הוֹן־וָעֹ֥שֶׁר בְּבֵית֑וֹ וְ֝צִדְקָת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃ 4 זָ֘רַ֤ח בַּחֹ֣שֶׁךְ א֖וֹר לַיְשָׁרִ֑ים חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם וְצַדִּֽיק׃ 5 טֽוֹב־אִ֭ישׁ חוֹנֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה יְכַלְכֵּ֖ל דְּבָרָ֣יו בְּמִשְׁפָּֽט׃ 6 כִּֽי־לְעוֹלָ֥ם לֹא־יִמּ֑וֹט לְזֵ֥כֶר ע֝וֹלָ֗ם יִהְיֶ֥ה צַדִּֽיק׃ 7 מִשְּׁמוּעָ֣ה רָ֭עָה לֹ֣א יִירָ֑א נָכ֥וֹן לִ֝בּ֗וֹ בָּטֻ֥חַ בַּיהוָֽה׃ 8 סָמ֣וּךְ לִ֭בּוֹ לֹ֣א יִירָ֑א עַ֖ד אֲשֶׁר־יִרְאֶ֣ה בְצָרָֽיו׃ 9 פִּזַּ֤ר׀ נָ֘תַ֤ן לָאֶבְיוֹנִ֗ים צִ֭דְקָתוֹ עֹמֶ֣דֶת לָעַ֑ד קַ֝רְנ֗וֹ תָּר֥וּם בְּכָבֽוֹד׃ 10 רָ֘שָׁ֤ע יִרְאֶ֨ה׀ וְכָעָ֗ס שִׁנָּ֣יו יַחֲרֹ֣ק וְנָמָ֑ס תַּאֲוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃ |
1 Alleluja. [Laudate, pueri, Dominum; 2 Sit nomen Domini benedictum 3 A solis ortu usque ad occasum 4 Excelsus super omnes gentes Dominus, 5 Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat, 6 et humilia respicit in cælo et in terra? 7 Suscitans a terra inopem, 8 ut collocet eum cum principibus, 9 Qui habitare facit sterilem in domo, |