The Barddas of Iolo Morganwg, Vol. I., ed. by J. Williams Ab Ithel, [1862], at sacred-texts.com
January.
February.
March.
April.
May.
June.
July.
August.
September.
October.
November.
December.
Another mode of designating the Months.
In other Books it is as follows--beginning on the morrow of Alban Arthan.
411:1 p. 410 Gwyn-mer; in reference to either frost or snow.
411:2 Gwyn-hy-mer.
411:3 Gwyn-wy-bar; ice. Gwenhwyvar is also used as a proper name, three of Arthur's wives being so called.
411:4 Gwyn-myr; myr being the aggregate plural of mor, a sea.
411:5 Gwyn-hy-bar, or gwyn-y-bar. From bar comes barug, the term in popular use for hoar-frost,
411:6 Probably in reference to the penitential season of Lent.
411:7 Cyn-nodd-awr.
411:8 Daronwy is one of the epithets of the Deity. It was also the name of a person who is considered as one of the three molestations of the isle of Anglesey. (Tr. 81; first Series.) There is a historical poem by Taliesin, preserved in the p. 411 1st vol. of the Myv. Arch, entitled "Cerdd Daronwy," or Daronwy's Song. Probably this name is given to the month of March, not from any idea that thunder happens in it oftener than in other months, but because it is a powerful month--the lord of months, as regards the severity of the weather, even as it is called Mawrth, March = Mars, the god of war.
413:1 p. 412 "Cynhewin," from cyn, and haw, ripe. It may, however, be but another form of Cyntefin.
413:2 "Canowin," from cenaw, an offspring; a graft. It may refer to the sprouts of trees, as well as to the young of animals. We say cenawon cyll, the catkins of hazel, and cenawon llewod, lion whelps.
413:3 Cenaw-tardd.
413:4 Probably because the pear trees now begin to blossom.
413:5 Also " May;" and is the name still in use.
413:6 "Cogerddan," (cog-cerdd.) It may signify also the departure of the cuckoo.
413:7 "Gwerthefin " is likewise an epithet for the Deity, and signifies what is supreme, from gwarthaf, the upper part, or summit. We have above derived it from gwarth and hefin.
413:8 Gorhïan, i.e. gor-huan.
415:1 p. 414 This clearly indicates that vineyards were formerly cultivated in Britain.
415:2 "Gwynollydd," or "gwynyllydd," probably from gwyntyll. Many of the above names are, however, now so obsolete, and their roots so obscure, that we do not vouch for accuracy of translation in every case.